Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Toutes les traductions

Rechercher
Toutes les traductions - Algimantas Monkus

Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée

Resultats 1 - 5 sur un total d'environ 5
1
479
Langue de départ
Français Nos règles de soumission de textes doivent être respectées obligatoirement
Bonjour, avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de [link=] [b]nos règles de soumission de textes[/b] [/link], car elles prévalent ici.

Car à partir de maintenant, nous ne dirons plus ni aux demandeurs, ni aux traducteurs pourquoi leurs demandes ou leurs traductions ont été rejetées et/ou enlevées.

[b]Les demandes qui seront soumises en ignorant ces règles seront supprimées sans autre explication que celles figurant au lien ci-dessus, et il en ira de même pour les traductions faites à partir de textes qui contreviennent à ces règles :[/b]
This warning is to be placed in all the forum areas, on all the interfaces of the site.

Traductions terminées
Anglais There is an obligation to strictly respect our text submission rules
Roumain Regulile noastre de introducere a unui text trebuie respectate obligatoriu
Catalan Les nostres regles de presentació de textos s'han de respectar obligatòriament
Néerlandais De regels voor vertalingen op deze website
Portugais As nossas regras de submissão de textos devem ser respeitadas obrigatoriamente
Bulgare Задължение за стриктно спазване на правилата за заявка
Allemand Unsere Regeln zum Vorlegen von Texten müssen unbedingt eingehalten werden
Portuguais brésilien Nossas regras de submissão de textos devem ser obrigatoriamente respeitada
Russe Наши правила подачи запроса обязательно должны соблюдаться
Italien Le nostre regole di immissione testi devono essere obbligatoriamente rispettate
Espagnol Nuestras reglas de sumisión de textos deben ser respetadas obligatoriamente
Suédois Det är en skyldighet att respektera vÃ¥ra regler för framställan.
Hébreu כללים מחייבים להגשת טקסטים לתרגום
Danois afvisning
Norvégien ..før en tekst sendes inn for
Grec Οι κανόνες μας για την υποβολή κειμένων πρέπει να γίνονται απόλυτα σεβαστοί.
Turc Çeviri için geçerli
Polonais Witaj! Prosimy przed umieszczeniem tekstu ...
Serbe Naša pravila podnošenja tekstova za prevod se moraju strogo poštovati
Albanais Regullat për të bërë një kërkesë për përkthim, duhet patjetër të respektohen
Arabe يوجد هناك التزاما صارما لاحترام قواعدنا في تقديم النّصوص
Chinois simplifié 您有责任严格遵守我们的文本提交规则
Finnois Tekstiä käännettäväksi jätettäessä on sitouduttava noudattamaan määrättyjä sääntöjä
Hongrois A kérelemre vonatkozó szabályaink betartása kötelezõ
Lituanien Mūsų nustatytos tekstų taisyklės turi būti vykdomos
Croate Imate obavezu strogo poštovati naša pravila o predavanju tekstova
Farsi-Persan رعایت ضوابط ارسال متن ما کاملاً الزامی است
Bosnien Obaveza je strogo poštivati naša pravila o prevođenju
152
Langue de départ
Français Accro à tes sens, je frise ...
Accro à tes sens, je frise l'effervescence. Je suis dans un brouillard, est-ce trop tôt ou trop tard? Plus envie de souffrir, plus envie de mentir, toi seul me trouveras, je suis... perdue sans toi.
<diacritics edited>

Traductions terminées
Lituanien FanatikÄ—
79
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Français Jura peux-tu envoyer un message ...
Jura peux-tu envoyer un message avec ton nouveau numéro? et as-tu reçu le mien? Bisous à tous les deux!
<edit> with proper diacritics and punctuation</edit> (08/07/francky)

Traductions terminées
Lituanien atsiųsk žinutę su nauju numeriu
339
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Français Je voudrais maintenant te parler de mon...
Je voudrais maintenant te parler de mon projet, mais tout d'abord il faut qu'on puisse se parler, j'ai des choses importantes a discuter avec toi avant de prendre mes desicions, si tu veux nous pouvons converser en francais par internet petit a petit on va pouvoir se comprendre,es tu d'accord? Je prefere que tu me parles sur cette messagerie,elle est personnelle alors que l'autre sert a d'autres personnes,donc si tu veux m'ecrire a yahoo.
Kalbama apie organizuojama muzikini projekta.

Traductions terminées
Lituanien Atsakymas apie projektÄ…
1